Le bonheur est … at gå til fransk

Fransk er lidt ligesom franskmænd. Ikke særlig venligt*

Når man skriver “oi” f.eks udtales det “wa” (som i moi).

“ou” udtales “u”.

“ui” udtales “wi”.

“y” udtales “ii” 

“h” udtales aldrig – og hedder i øvrigt “ash”

E er ø og u er y

“s-lyde” og “z-lyde” er fuldstændig umulige at høre forskel på – bestiller du f.eks. “poisson” (med s-lyd) på en restaurant får du fisk, men bestiller du poison (med z-lyd) er det gift – minor detail. Måske ikke et problem på en almindelig fortovsrestaurant i latinerkvarteret, tænker du – men går du til gangstermiddagsselskaber i Frankrig skal du passe på!

Puha, alle de regler … Fik jeg nævnt, at jeg kun har haft én lektion? Men bare vent, om et halvt års tid kan jeg den her udenad!

*Jeg har været i Paris to gange, og alle franskmænd jeg mødte (måske med undtagelse af en enkelt) var søde og venlige. Det er en joke. Det er for sjov. 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *